西。虽说在这么个环境下。
——要不是在这种环境下,我就根本不可能见到你。
——有道理。
——你什么时候走?
——牙买加?还没定。
——什么时候?
——明天,上午六点。第一班飞机。
——时间足够。
——足够干什么?
——足够干你应该干的事情。还有发新闻稿。
——所以你和缉毒局先生已经谈好了减罪条件?
——减罪条件?太心急了吧?大爱医生,我得能走进法庭才行。
——咦,是吗?
——对,是的。一个人的生活围着监狱和法庭打转就会学到这么多。
——说到法庭,真是糟糕,上诉法院居然没有拒绝引渡。
——是枢密院,不是普通的上诉法院。对谁来说糟糕呢?对我吗?在我看来,我只是去美国转转而已,而且早就该去了。
——这话听着像是你要去奶奶家做客。
——咱要进美国的监狱,被吓得屁滚尿流的可不是我。恐怕是派你来的主子。
——没有人派我——
——行了,兄弟。不想说的话你别说就是了。无论你打算干什么,等我睡着了再下手。
——葬礼真的很不错。
——什么?
——非常不错。我见过的最吵闹的葬礼,但确实不错。我应该从没见过仪仗乐队跟着灵车走。还有妹子转指挥棒。穿迷你裙的性感妹子。刚开始我以为会很俗气,但她们穿着蓝色内裤,档次一下子就上去了。大家对你的孩子很好。
——别提起我的儿子。
——但有一点很奇怪,非常奇怪,因为,呃,我从来没见过。
——路易斯。
——他们把本吉放进墓穴的时候,男男女女站成两排,对吧?墓穴左右两边站成两排,然后一个人,大概是他的女人?她把婴儿交给第一个男人,然后这些人在墓穴上方来回传递婴儿,一直传到队伍末尾。乔西,这么做代表了什么?
——别提起我的儿子。
——我是说,我只是想知道为——
——我说过了,别他血逼的提起我的儿子。